Translation of "spiace se ci" in English

Translations:

mind if we

How to use "spiace se ci" in sentences:

Ti spiace se ci fermiamo da lui?
Mind if we stop by? Okay.
Ti spiace se ci uniamo alla festa?
You mind if we join the party?
Ti spiace se ci facciamo passare un pollo arrosto?"
Mind if we push this pot roast through it?! "
Le spiace se ci appartiamo un po'?
Please, can we find someplace away from the others?
Mi spiace se ci ho messo un po' a venire.
Sorry I took so long to come.
Mi spiace se ci stiamo mettendo tanto.
I'm sorry it's taken so long.
Ti spiace se ci fermiamo al prossimo motel?
Do you mind if we stop at the next motel?
Mi spiace se ci siamo comportati in modo pesantemente critico.
I am sorry we've been so difficult with you.
Ok, ti spiace se... ci prendiamo una pausa per mangiare qualcosa?
Cool. Do you mind if we just take a snack break?
Ti spiace se ci fermiamo a mangiare un'insalata?
Do you mind if we stop along the way?
Ti spiace se ci fermiamo un attimo?
Um, do you mind if we make a pit stop?
Ti spiace se ci penso io?
Do you mind if I take this one? - Be my guest.
Ragazzi, mi spiace se ci sono andato giù un po'... pesante.
Guys, I-I'm sorry if I laid it on a little th-thick out there.
Ti spiace se ci provo io?
Mind if I try? - Oh.
Ti spiace se ci vado io?
You mind if I go to the Dairy Queen?
Ti spiace se ci vado a parlare io?
You mind if I pay him a visit?
Mi spiace se ci ho messo tanto.
I'm sorry it took so long.
Senti, ti spiace se ci fermiamo un attimo a casa dei miei?
Say, do you mind if we make a quick stop by my parents' house?
Non vi spiace se ci facciamo un bagno?
Mind if I take a dip?
Ti spiace se ci fermiamo mangiare?
You mind if we stop to get some food?
Le spiace se ci sediamo al suo tavolo?
Excuse me, mind if we join you? - No.
Scusate... vi spiace se ci sediamo lì un minuto?
Excuse me, do you mind if we sit there for a minute?
Ascolta, mi spiace se ci ho messo tanto.
Listen, I'm sorry I've been gone so long.
Ok, ti spiace se ci diamo un'occhiata noi?
Okay. Do you mind if we take a look ourselves?
Vi spiace se ci mettiamo qui a suonare?
Oh, God. Mind if we lay down a little heartbeat?
Vi spiace se ci occupiamo dell'elenco?
Do you mind if we go through the press list? Oh, no.
Vi spiace se ci uniamo a voi?
You mind if we join you?
Ti spiace se ci sistemiamo prima, mamma? Sai, scegliere le stanze e roba del genere, prima che tu inizi a schioccare la frusta?
Do you mind if we get settled in first, Mom, pick out rooms, that kind of thing, before you start, you know, cracking the whip?
Scusa, ti spiace se ci scambiamo le posizioni?
I'm sorry, I'm sorry. Do you mind if we just switch positions?
Non le spiace, se ci penso sopra?
So, do you mind if I think this over?
Uhm, le spiace se ci prendiamo giusto un attimo?
Um, do you mind if we just take one second?
Ti spiace se ci scambiamo le brande?
Do you mind if we trade cots?
5.3119130134583s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?